Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi vous devriez choisir une œuvre traduite, voici 10 raisons de lire des livres traduits.
Lorsque vous lisez un livre traduit d’une autre langue, vous n’absorbez pas seulement une histoire ; vous vous immergez dans le tissu culturel d’une autre société.
La littérature traduite est une passerelle vers des paysages mentaux divers.
Le paysage littéraire mondial est vaste et varié. Bon nombre des plus grandes œuvres de l’histoire de l’humanité ont été écrites dans des langues autres que l’anglais.
Le paysage littéraire mondial est vaste et varié. Bon nombre des plus grandes œuvres de l’histoire de l’humanité ont été écrites dans des langues autres que l’anglais.
Lire la vie des autres, en particulier ceux issus de milieux culturels différents, favorise l’empathie.
De nombreuses œuvres traduites ne sont pas seulement des histoires mais aussi des reflets de leur époque.
Les livres traduits sont un régal pour l’imagination. Ils vous transportent dans des endroits où vous n’êtes jamais allés, vous présentent des personnages que vous n’avez jamais rencontrés.
La littérature traduite remet souvent en question les stéréotypes en présentant des personnages et des sociétés complexes.
Le choix de livres traduits soutient les traducteurs, les auteurs et les éditeurs qui proposent ces œuvres à un public mondial.
Enfin, la lecture de littérature traduite favorise la croissance personnelle. Cela vous pousse hors de votre zone de confort littéraire.